點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 僑社新聞

每日评论0820 拜登含淚之告別演說


每日评论0820  拜登含淚之告別演說


拜登含淚之告別演說

在芝加哥舉行的民主党全國大會上,拜登總統発表了在民主黨大會中之告別演說,迎來了他退選後最重要之時刻。他說我們必須維護民主,我們正在為美國的𩆜魂而戰,拜登為其執政進行全力辯護,他讃揚了他希望能接替其入主白宮的現任副總統賀锦麗。

拜登在華府之政治生涯達半世紀之久,曾經是最年輕的美國參議員,也是因年長而退出總統大選,賀錦麗在他退選後正式走向前台為民主黨保衛白宮之戰而奮鬥。今年十一月五日之總統大選临近,對我們及全世界之未來有決定性之影響。回顧過去數十年,美國為了擔任世界警察之角色發動了無數之戰爭,老實說大都是戰敗或撤退,耗費多少資源及犧牲無數生命,這些戰爭行為基本上是錯誤的。

今天在民主黨大會上要主張為國民謀福利,我們的經費從何而來,是否還是繼續印鈔及發行公債?我們呼籲華亞裔社區要重視目前之政治發展,德州眾議員吳元之日前召開了一項緊急會議,要求大家重視州議會將對來自中國大陸,北韓及伊朗等國不可購票房地產法案重新提出,如果通過將是對我們非常嚴重之挑戰。


Biden’s Tearful Farewell Speech

At the Democratic National Convention in Chicago, President Biden said, "We must maintain democracy, and we are now fighting for the soul of the United States." Biden made a full defense of his adminstration.

President Biden‘s political career in Washington has spanned one-half of a century. He was once the youngest U.S. senator and has now withdrawn from the presidential race because his frail health.

This year’s election will make a decisive impact on the future of the U.S. and the world's history. Looking back over the last few decades, the United States has launched countless wars in preserving peace and playing the role of the world's police. To be honest, most of them were defeated or retreated after many resources were consumed and countless lives were sacrificed.

We in the Asian American community need to pay attention to the current political developments. State Representative Gene Wu just held a meeting and spoke about Republican members who will once again sponsor a bill to bar citizens from China and North Korea from buying real estate in Texas. The outcome could make a very serious impact on our comunity.